There is a song
which I used to sing and have sung to me when I was little. Perhaps you sang it
too. It goes like this:
Diddle diddle dumpling, mice and
John
Went to bed with his trousers on,
One shoe off and the other shoe
on,
Diddle diddle dumpling, mice and
John.
It doesn’t make
a whole lot of sense, of course, but when I was little, I just accepted that there
were things which made no sense to me, but since it was the grown-ups who were
running the show, as long as it made sense to them, that was what counted. I trusted them implicitly.
Well, I believe
I was well into my early adult years before I discovered that the words of this
song are actually:
Diddle diddle dumpling, my son John.
The song, it
turned out, did make sense after all!
But how was I supposed to know? I was naïve and trusting, remember? All those years that I was going around singing
those ridiculous words, and all the grown-ups around me, instead of kindly and
responsibly setting me straight, abused their privileged knowledge and sat
there sniggering at me!
Well, this
realisation set me to thinking – about many things. About how different the
world looks viewed through eyes of different ages, about how ignorant children
can be and to what extent they are justified in being so, and about what dumplings have to do with anything. But most of all, it set me
to thinking about how a great number of children’s songs and nursery rhymes do,
in fact, have some quite serious holes in their logic, and that it is small
wonder that when I came across a song which made sense, I saw fit to warp it a
bit.
The literary
offerings with which we are presented as children range from the sober (few and
far between) to the quirky and/or peculiar, to the downright outlandish – and
they are all presented as suitable
material for a child’s cerebral, personal and cultural development experience.
Here is a small
sample of these musical and poetic works.
- Rock-a-bye baby
Rock-a-bye baby, in the treetop,
When the wind blows, the cradle will rock,
When the bough breaks, the cradle will fall,
Down will come baby, cradle and all.
Now this song
raises a number of quite serious issues. First of all, what on earth is a baby doing hanging from a
tree? What sort of unstable, depraved parent or carer would go to the trouble
of depositing a child there? If the parent were merely negligent, they he or
she would simply shut the baby in its room and go and watch TV. But to engage
in what is likely to be a fairly complex process in order to place a baby at
the top of a tree demonstrates a particularly wanton brand of deliberate
malevolence.
The song, you
will note, states that “when the bough breaks, the cradle will fall”. Will fall. Not might fall. Not may fall.
Not runs a slight risk of falling.
The auxiliary verb “will” (and I can tell you this because I am an English
teacher) is used when we predict something which we know or think is going to
happen. The baby’s carer, it is clear, is hardly placing the cradle in a spot
where he or she sincerely believes it will be safe.
Secondly, how do
you get a baby up there? Climbing a tree is a tricky exercise at the best of
times, but to do it bearing a baby in a cradle is likely to prove impossible.
So the person involved probably used a ladder. But how many ladders have you
seen, apart from those used by firemen and window-cleaners, that will reach up
to the top of a tree? And even if it did, you wouldn’t be able to lean it
against the top branches. They would be too flimsy to support it. So how do you
propose to get to the top of the tree in the first place to deposit the baby?
And this leads
us neatly to the matter of what you are going to attach the cradle to when you
get there (if you get there). The topmost branches, as we have noted, are weak
and pliable, and no sooner have you hung the cradle on one of them than it will
slip off. It is highly unlikely to hold for long enough for the “wind to blow”,
and certainly not long enough for you to sing a song to the baby about the whole business.
There are
probably more issues with this song, but let’s move on to the next one. The
next one is:
- There was an old
woman who lived in a shoe
There was an old woman who lived in a shoe
She had so many children she didn’t know what to do
She gave the some broth without any bread
And whipped them all soundly and sent them to bed.
The first question
that springs to mind is: just how “old” is
this woman? 45? 60? 93? If she has children still young enough to require
feeding, beating, and sending to bed, then she can’t be that much past
child-bearing age – say mid to late forties. But I would hardly say that
qualifies as old. And it can’t be an
issue of rhythm, because “There was a young woman who lived in a shoe” has
exactly the same rhythm. It is just sloppy thinking, as far as I can see.
The other
significant issue here is this woman’s place of residence. If you have ever, ever, even just once, seen a person living in a shoe, then I will drop this whole
argument here and now.
But let us, for
the sake of open-mindedness, assume that a family can live in a shoe. So the
first question is this: what size is this shoe? Is it a normal-sized shoe with
a miniature woman and miniature children living in it, or is it a house-sized
shoe with normal people living in it? (Well, I say “normal people” – what I
actually mean is “normal-sized people”. )
Secondly, and
this is so obvious that I need hardly point it out, a shoe does not have a
roof.
The third thing
is this: can you get planning permission for a house which is, to all intents
and purposes, a shoe? I was bothered enough by the question to put it to
someone who knows about these things, and can report back to you that the
construction proposal would run into problems right from the word go.
For a start,
buildings have to fit in aesthetically with the surrounding environment, in
terms of height, shape, building materials, position relative to the street,
etc. Are we therefore to believe that this old woman lived in a whole street full of shoe-shaped buildings made
of leather?
Secondly, from
the point of view of safety, the shoe would need to be fire-resistant. Now, I
don’t know if you have done a fire test with your shoes recently, but if not, I
can save you the trouble and tell you that while leather itself is not
particularly flammable, the softeners, colours, and other products which are
applied to the leather in the shoe-making process can certainly be.
Still on safety, the shoe would need a sturdy superstructure to keep it from collapsing
in fires or earthquakes. I can’t say I’m convinced that standard-issue steel
toe-caps would be sufficient.
And on to
environmental issues, and here we are into slightly murkier territory, because
this old woman’s location is not clear. If she is in the UK, however, which she
may well be, then she is going to find herself running up considerable expense over
the next few years, as she invests in roof-mounted solar panels and wind
turbines (except she can’t, because she doesn’t have a roof to mount them on), rainwater
harvesting, and special insulation, in line with the government’s plans to increase the number of carbon-neutral buildings by 2020.
Finally, if you
apply for planning permission for anything that is a bit unusual, it will be
refused, and you have to reapply several more times, with something more toned
down each time. So if you want to build something very odd (a shoe, say), you apply for permission to build something
completely outlandish, get refused, and then gradually tone it down to simply
very odd. So my question is this: what on earth
did the architect suggest in the first round of applications?
Having developed something of a headache, we may wish to move, at this point, on to the next song, about a family of cats.
Having developed something of a headache, we may wish to move, at this point, on to the next song, about a family of cats.
- The three little kittens
Three little kittens, they lost their mittens
“Oh mother, dear, see here, see here,
Our mittens we have lost!”
“What? Lost your mittens? You naughty kittens!
Now you shall have no pie!”
“Meow! Meow! Now we shall have no pie.
Meow! Meow! Now we shall have no pie.”
The three little kittens, they found their mittens
And they began to cry,
“Oh mother, dear, see here, see here,
Our mittens we have found!”
“You’ve found your mittens! You good little kittens.
Now you shall have some pie.”
“Prrr! Prrr! Now we shall have some pie!
Prr! Prr! Now we shall have some pie!”
My questions here number two.
1) Kittens? Mittens? Which planet?
2) Have you ever, at any point in your life, no matter how remote, encountered a cat which, when informed, “You may not eat this food” simply replies, “OK. I accept that without protest”?
2) Have you ever, at any point in your life, no matter how remote, encountered a cat which, when informed, “You may not eat this food” simply replies, “OK. I accept that without protest”?
We shall now look at a
meteorological phenomenon - and, come to think of it - a corporeal one.
- I can sing a rainbow
Purple and orange and blue
I can sing a rainbow, sing a rainbow
Sing a rainbow too.
Listen with your eyes
And sing everything you see.
I can sing a rainbow, sing a rainbow
Sing along with me.
The line that
particularly bothers me here is “Listen with your eyes”. Even when I was
little, I was aware of the illogic of this.
“How can you
listen with your eyes?” I would wonder. “You see with your eyes. You listen with your ears.”
But I just
assumed it was one of those things that only grown-ups understood (those same
responsible grown-ups who didn’t tell me that it wasn’t “mice and John”), and
that I would understand it one day when I was older.
Well, I grew
older, and older, and I regret to inform you that this line still makes absolutely no sense to me.
Here is our final song:
She’ll be coming round the mountain when she comes
She’ll be coming round the mountain when she comes
She’ll be coming round the mountain
She’ll be coming round the mountain
She’ll be coming round the mountain when she comes.
A fairly pedestrian song, as songs go, about an approaching visitor, but an effective enough way of keeping a group of small children occupied for five minutes or so. There is nothing in the first verse, as far as I can see, which is particularly lacking in sense. We have to go to the second verse for that:
She’ll be wearing silk pyjamas when she comes, etc.
Now tell me this. If you were going to visit someone far away, at least as far as a journey round a mountain, do you not think it would occur to you to attire yourself in something marginally more appropriate than silk pyjamas? The only people, to the best of my awareness, who regularly venture out in pyjamas are mothers dropping their children at school. But you will have noticed that the words are “when she comes” and not “when they come”, eliminating the possibility of the school run. But there may be a rational explanation. Perhaps her house caught fire during the night, and she had to leave in a hurry and didn’t have time to get dressed. But that doesn’t account for the next verse:
She’ll be riding six white horses when she comes, etc.
Did you get that? She’ll be riding six white horses. Not “a white horse”. Not “she’ll be riding one white horse and leading another five along beside her”. Not “she’ll be walking six white dogs”. No. She is, if we are to believe the song, effectively perched on the backs of six large animals simultaneously.
A quick search on Google yields a number of songs in which a woman “drives” six white horses, that is to say, she is travelling in a coach being drawn by six horses. Which makes rather a lot more sense. But it does not leave me entirely satisfied, because I am certain beyond any shadow of a doubt that what I was taught at school was the version I have given you here.
IN CONCLUSION
The world is a confusing place, and you can't always trust people. This does not change as you get older, and is the reason why a person's cynicism is directly proportional to their age.
Even though it's a long time since anyone read nursery rhymes to me, those many intervening years haven't - until I read your blog - led me to wondering about the logic (or, as you have explained, il-logic) in nursery rhymes. Just as I accepted then that that there must be logic in the rhymes (for, if not, surely the adults who read me the rhymes would have pointed that ou?), so did I accept the rhymes just as they were - until your blog came along! And now I will never hear a nursery rhyme again without noticing the nonsense in it!
ReplyDeleteDo you remember a reading book from about grade two about a whole bunch of animals living in a kettle? This most amazing website might shed some light for you: http://www.rhymes.org.uk/ :-) Nursery Rhymes are full of HISTORY. I love it! We are teaching our children forgotten history when we teach them nursery rhymes.
ReplyDeleteI too never thought much of the nursery rhymes logic but now that you mention it and thanks to Ashbags site, I have learnt something new. I suppose some of us are curious and some are happy enough to not know
ReplyDeleteWendy (whose computer won't let her post comments) says:
ReplyDeleteHere is a lullaby which leaves a child with a sense of abandonment which will never leave him. Perhaps it’s the system which Italian mothers have used for centuries to make sure that their (male) children will never let go of their apron strings. Happy reading.
(Wendy is Italian, so she is allowed to say that sort of thing.)
Ninna nanna ninna oh
Questo bimbo a chi lo do?
Lo daremo all'uomo nero che lo tiene un anno intero
Lo daremo alla befana che lo tiene una settimana
Lo daremo a san Giovanni che gli leva tutti i panni
Lo daremo al gatto mammone che lo mangia in un boccone
Lo daremo al bambin Gesù che non ce lo ridà più
Ninna nanna ninna oh (a sort of Italian “la la la, sleep little baby”)
Who shall I give this child to?
We’ll give him to the black man, who will keep him for a whole year
We’ll give him to the old hag, who will keep him for a week
We’ll give him to St John, who will take all his clothes
We’ll give him to the mammone [Mommy’s boy?] cat, who will eat him in a single gulp
We’ll give him to Baby Jesus, who will never give him back.